No exact translation found for معدل انتشار المرض

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معدل انتشار المرض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), les Caraïbes présentent encore le deuxième plus haut taux de prévalence de la maladie derrière l'Afrique subsaharienne.
    وفقا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا يزال في منطقة البحر الكاريبي ثاني أعلى معدل انتشار للمرض بعد منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
  • Le taux de contraction du VIH des couples homos est plus bas que celui des couples hétéros.
    ,في الحقيقة إن معدل انتشار مرض نقص المناعة البشرية بين الأزواج مثلي الجنس هو الآن أقل .مما هو عليه بين الازواج من جنسين مختلفين
  • Étant donné qu'on ne dispose pas de données fiables et que les violences sexistes, qui n'ont d'ailleurs pas disparu, étaient très répandues pendant la guerre, il se peut que ce pourcentage soit beaucoup plus élevé.
    ونظرا لعدم توافر بيانات موثوق فيها، ومع اعتبار حوادث العنف الجنساني الواسعة النطاق التي وقعت خلال الحرب والتي لا تزال سائدة، فإن معدل انتشار المرض قد يكون أكبر بكثير.
  • Dans les pays où la prévalence chez les adultes dépasse 5 %, le Fonds s'efforcera de faire en sorte que les informations, les compétences et les services concernant la prévention de l'infection par le VIH touchent au moins 60 % des adolescents.
    وبالنسبة للبلدان التي يبلغ فيها معدل انتشار المرض بين البالغين أكثر من 5 في المائة، تسعى اليونيسيف إلى ضمان أن يحصل 60 في المائة على الأقل من المراهقين على المعلومات والمهارات والخدمات لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • De nombreuses écoles et des groupes de jeunes, travaillant en partenariat avec le Ministère de la santé et des affaires sociales, mettent en œuvre des programmes de sensibilisation au VIH/sida, et la prévalence de la maladie chez les jeunes a diminué ces dernières années.
    ويقوم كثير من المدارس وجماعات الشباب، العاملين بالشراكة مع وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، بإدارة برامج لإذكاء الوعي بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقالت إن معدل انتشار المرض بين الشباب قد انخفض في السنوات الأخيرة.
  • Dans les sept pays où le taux de prévalence du VIH est supérieur à 20 %, on a estimé que l'espérance de vie se situait à 50 ans au cours de la période 1995-2000, soit 13 ans de moins qu'elle l'aurait été sans le sida.
    ففي البلدان السبعة التي تزيد فيها معدلات انتشار المرض على 20 في المائة، يُقدر العمر المتوقع بخمسين عاما خلال الفترة 1995-2000، وهو ما يقل بثلاثة عشر عاما عما كان ينبغي أن يكون عليه لولا وجود المرض.
  • Malgré ces efforts du Gouvernement et du Conseil national menés en collaboration avec le système des Nations Unies, des institutions bilatérales et multilatérales et des ONG nationales et internationales, le taux d'infection demeure élevé.
    وعلى الرغم من هذه الجهود التي تبذلها الحكومة الملكية والسلطة الوطنية المعنية بالإيدز، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، فإن معدل انتشار المرض بين السكان لا يزال مرتفعاً.
  • On remarquera que la prévalence et le taux élevés de transmission hétérosexuelle sont étroitement liés à la pauvreté.
    وتجدر الإشارة إلى أن نمط ارتفاع معدل الانتشار وارتفاع معدل انتقال المرض فيما بين مشتهي الجنس الآخر يقترنان بقوة بالفقر.
  • Les nouveaux cas d'infection signalés en 2006 montrent que l'incidence du VIH est en hausse chez les homosexuels, qui sont le groupe de population le plus touché, suivis des consommateurs de drogues injectables et des immigrants venus de régions à forte prévalence.
    وتشير حالات الإصابة الجديدة في عام 2006 إلى زيادة معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف الرجال الذين يمارسون اللّواط والذين يشكلون أكبر المجموعات السكانية تأثراً، يليهم متعاطو المخدرات بالحقن والمهاجرون من المناطق التي يكون معدل انتشار المرض فيها عالياً.
  • Tuberculose. L'appui du Fonds mondial aura des effets positifs sur les mesures prises dans le cadre du programme et sur la réduction de l'incidence et de la prévalence de la maladie.
    السل: سيكون للدعم المقدم من الصندوق العالمي أثر إيجابي في الأعمال التي يضطلع بها البرنامج وفي الحد من معدل الإصابة بهذا المرض وانتشاره.